Posté : jeu. 26 juin 2008, 11:49
Je confirme qu'en français, la citation est bien :daneelolivaw a écrit :Boscov ne parlait pas tres bien l' italien , et alors change la position des adjectifs, substantifs et verbes.![]()
merci de me corriger, c'est tres emportant pour moi.
A+
"Penalty c'est quand l'arbitre siffle"
source :
http://www.soccers.fr/lofiversion/index.php/t45288.html
D'ailleurs, il y a un internaute qui a écrit d'autres "perles" de Boskov :
"Gullit, c'est comme un cerf qui sort d'une forêt"
"Je pense que pour marquer un but il faut tirer dans le but"
"Ballon à nous, c'est nous qui jouons, ballon à eux c'est eux qui jouent"
"Un grand joueur voit une autoroute où d'autres voient des sentiers"